Este máster está diseñado para ofrecer una formación sólida a los estudiantes en materia de lingüística, tanto teórica como aplicada. El módulo de materias obligatorias proporciona al estudiante la base teórico práctica necesaria para llevar a cabo cualquier tipo de Trabajo de Fin de Máster en Lingüística. Los módulos de materias optativas permiten al estudiante especializarse en los ámbitos deseados. Queremos formar especialistas altamente calificados en lingüística, que sepan desarrollarse en entornos multidisciplinares, posean habilidades comunicativas, conozcan y manejen lenguajes específicos, dominen el entorno virtual y las nuevas tecnologías, y sepan gestionar y organizar la información, tal como demanda el mercado laboral. El máster también está pensado como período de formación previa para acceder a un programa de doctorado en el ámbito lingüístico.

El carácter esencialmente aplicado del máster que proponemos será, creemos, uno de los principales motivos de su éxito. Durante los últimos años, asistimos a una rápida evolución, tanto a nivel europeo como mundial, del ámbito de la lingüística aplicada. Cada vez son más los ámbitos en los que encuentra aplicación la investigación teórica sobre el lenguaje. Desde el ámbito tradicional de la enseñanza de lenguas hasta el más actual de comunicación en la empresa, buena parte de los lingüistas en la actualidad dedican sus esfuerzos a conseguir una especialización que les permita afrontar el desarrollo de tareas profesionales concretas. Para responder a los nuevos retos de la sociedad moderna y a las necesidades del mercado laboral se generaron espontáneamente nuevas profesiones, como mediadores lingüísticos e interculturales, expertos en comunicación empresarial, lexicógrafos informáticos, asesores pedagógicos, asesores lingüísticos de la comunidad sorda, etc. La experiencia docente, investigadora y profesional del profesorado implicado en los másteres de los que éste procede los llevó a proponer una formación innovadora que puede preparar a nuestros estudiantes para el mundo de la investigación, pero también para el mundo empresarial.

Este título tiene un interés académico muy relevante, ya que permite que el estudiantado, dependiendo de su origen (licenciados o graduados en lenguas, filologías, comunicación, psicología, sociología, traducción, publicidad, etc.), adquiera o refuerce una formación lingüística avanzada (módulo de cursos obligatorios, con materias de carácter metodológico y fundamental) y se especialice en alguna de las especialidades de carácter esencialmente aplicado en las que están agrupadas las materias optativas.

El estudiantado deberá realizar prácticas profesionales, concebidas como el primer paso para su inserción laboral. Para la realización de estas prácticas, se cuenta con el apoyo de los convenios-marco firmados por las universidades participantes y con la puesta en marcha de convenios específicos. A continuación se relacionan algunos de los convenios vigentes en la actualidad: Agrupación Cultural Alexandre Bóveda, Alvarellos Editora, Biblioteca González-Garcés, Casa-Museo Emilia Pardo Bazán, Centro de Supercomputación de Galicia (CESGA), Cruz Roja, Editorial Netbiblo, Ferrol Gestión Deportiva, Galebook, Hércules de Ediciones, Imaxin Software, La Opinión, MACUF (Museo de Arte Contemporánea), Manufacturas de internet (Koinedigital.com), Meubook, Netex Knowledge Factory S.L., Servicio de Normalización Lingüística del Ayuntamiento de Betanzos, Servicio de Normalización Lingüística del Ayuntamiento de A Coruña, Urco Editora, Escuela de Hostelería (A Barcia/Santiago), Editorial Obradoiro y Televisión de Galicia.

El ámbito de la Lingüística Aplicada (Applied Linguistics) está claramente reconocido y definido tanto nacional como internacionalmente y existe una gran variedad de másteres en Lingüística Aplicada en diferentes universidades de todo el mundo.

Dentro de nuestro país, se imparten actualmente diferentes másteres sobre Lingüística y Lingüística Aplicada con los que nuestro programa manifiesta puntos de coincidencia. Abundan, por ejemplo, los másteres en Lingüística Aplicada enfocados a la enseñanza de ELE o a la enseñanza de segundas lenguas en general en todo el territorio nacional. Valgan como muestra los siguientes:

Máster interuniversitario en formación de profesores de español como lengua extranjera (Universitat de Barcelona e Universitat Pompeu Fabra)

Máster en Didáctica del Español como Segunda Lengua o Lengua Extranjera (en línea) (Universidad de la Rioja)

Máster Universitario en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (Universidad Nebrija)

Máster Oficial en Enseñanza de ELE (Instituto Cervantes y Universidad Menéndez Pelayo)

Máster Universitario en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera y de otras Lenguas Modernas (Universidad de Sevilla)

Máster Oficial “La enseñanza de español como lengua extranjera” (Universidad de Salamanca)

Máster universitario en enseñanza del español como lengua extranjera (Universidad de la Laguna)

Con un enfoque bastante similar a nuestra especialidad 1, encontramos el Máster en Lingüística aplicada y adquisición de lenguas en contextos multilingües de la Universidad de Barcelona (impartido íntegramente en inglés)

Nuestro máster tiene la singularidad de que, en el ámbito de la enseñanza, aprendizaje y adquisición de lenguas, dedica atención especial a la Lengua de signos española, que se mostró como un foco de interés constante en el estudiantado en el máster anterior donde se ofrecía.
La oferta de másteres con este contenido en nuestro país es muy limitada, aunque lleva ya unos años impartiéndose con éxito el Máster oficial de lenguas de señas de la Universidad de Valladolid.

El hecho de que tanto la Universidade de Vigo como la Universidade da Coruña tengan lingüistas especializados en lengua de signos convierte nuestro máster en un foco de atracción para distintos investigadores interesados por el mundo de los sordos que provengan no sólo de la Lingüística sino también de la Psicología y de la Pedagogía.

Hay también cierta tradición asentada en los últimos años de másteres enfocados al ámbito de la lengua y la tecnología, en la línea de nuestra especialidad 2. Como ejemplo, tenemos el Máster en Lenguas y Tecnología(Universidad politécnica de Valencia), aunque algunos contenidos de este corresponden, en nuestra propuesta, al tronco común.

El Máster en lingüística teórica y aplicada(Universitat Pompeu Fabra) tiene una estructura que presenta similitudes con la del nuestro, aunque los contenidos que corresponderían, grosso modo, a nuestras especialidades 2 y 3 están organizados de manera parcialmente diferente.

El Máster en Lingüística teórica y aplicada de la Universidad de Murcia, por su parte, ofrece mucha optatividad pero su oferta resulta mucho menos estructurada y coherente que la nuestra o la de la Pompeu Fabra.

La oferta de másteres en Lingüística Aplicada, de la que acabamos de ofrecer una pequeña muestra de ejemplos, no sólo es abundante en el territorio nacional, sino también en muchas universidades extranjeras. Podemos señalar como ejemplo los másteres siguientes:

El Máster en Lingüística de la UNAM (México) ofrece un itinerario de Lingüística Aplicada que se aproxima bastante al nuestro, sobre todo en los contenidos de las materias obligatorias.

La Universidad de Guadalajara (México) también ofrece un Máster en Lingüística Aplicada cuyo plan de estudios muestra semejanzas con el nuestro (ofrece, entre otros, un itinerario centrado en enseñanza, adquisición y aprendizaje de lenguas).

El Máster en Lingüística ofrecido por la Université catholique de Lovain presenta en su estructura ciertas similitudes con nuestra propuesta, con un tronco común de materias metodológicas (y de profundización en materias fundamentales de lingüística), además de dos itinerarios, uno de los cuáles es lo de lingüística aplicada a la didáctica de lenguas.

Si nos abrimos al ámbito inglés, la panorámica de másteres en Lingüística aplicada es muy rica. Abarca desde campos de la máxima actualidad como la especialidad en aprendizaje de lenguas asistida por ordenador impartida en el máster de Lingüística aplicada de la Universidad de Melbourne hasta las centenas de universidades que ofrecen másteres especializados en la enseñanza del inglés como lengua extranjera. La Universidad de Boston, por ejemplo, ofrece un programa de doctorado y máster en Applied Linguistics enfocado la adquisición del lenguaje, segunda lengua y bilingüismo, American Sign Language, lingüístca teórica, entre otros aspectos, que ofrece puntos de contacto con nuestra propuesta.

Esta propuesta de máster en la que están implicadas las tres universidades surge inicialmente de la convicción de todas las partes de que es absolutamente necesaria la existencia de un máster de estudios lingüísticos en Galicia. La cantidad de alumnado que los cuatro másteres originales suman en los últimos años (entre 45 y 50 estudiantes), aunque no permite suponer posibilidades claras de supervivencia para todos ellos con las nuevas condiciones (un mínimo de 20 matriculados), sí que deja claras las buenas perspectivas de viabilidad de la propuesta conjunta y la necesidad de ofrecer estudios de este tipo.

La Comisión encargada de la preparación de la nueva propuesta la formaron inicialmente las decanas de las tres facultades implicadas y los coordinadores de los cuatro másteres originarios en las tres universidades. Esta Comisión, tras varias reuniones presenciales y por videoconferencia, y tras diversas consultas con representantes de los departamentos mayoritariamente implicados, elaboró la propuesta de estructura del nuevo máster. Una vez determinadas las materias que constituirían el tronco común del máster y definidos las tres especialidades de optativas, el diseño de estos últimos se encargó la tres subcomisiones, cada una de ellas presidida por una de las decanas y formada por representantes de las tres universidades. El diseño de la especialidad 1 se coordinó desde la UVigo; la 2, desde la UDC; y la tres, desde la USC.

Para la elaboración de las fichas de materias se solicitó, además, la colaboración de profesoras y profesores de las tres universidades, la mayoría de ellos (aunque no todos) implicados en los másteres anteriores.

Además de la opinión del profesorado y de los representantes de los departamentos, para la preparación de esta propuesta, la Comisión tuvo en cuenta:

  • El diseño de otras propuestas de máster de lenguas y lingüística que se imparten en el sistema universitario español, como se puede comprobar en el apartado anterior.
  • La opinión del estudiantado de los programas preexistentes (de los cuales tres se están impartiendo), a través del análisis de las encuestas anuales de satisfacción.

Para fijar el Plan de estudios se utilizó como criterio fundamental la configuración que ofrecen los grados en los tres centros implicados en el máster, con el fin de garantizar a los estudiantes una preparación básica en aquellas materias que se consideran fundamentales en la formación de todo lingüista.

Durante la elaboración del Plan que configuran las materias obligatorias y optativas que integran el período de formación del estudiantado, resultaron especialmente relevantes las aportaciones de los coordinadores y coordinadoras de los másteres del que este procede, cuya experiencia contribuyó de manera decisiva al diseño de la propuesta final. En concreto, para la selección de aquellos contenidos que acabaron por configurar las especialidades resultó determinante a experiencia previa, que nos permitió conocer las preferencias del estudiantado en cuanto a optatividad y especialidades. Asimismo, el seguimiento del estudiantado egresado (parte del cual mantiene vinculación con nuestros programas de doctorado) los permiten conocer su opinión sobre la utilidad de la formación recibida una vez en el comprado laboral.

El protocolo elaborado por las universidades participantes contempla un período de exposición pública, a través de sus páginas web, de los anteproyectos de títulos de máster, con establecimiento de mecanismos que garantizaran la posibilidad de presentar alegatos tanto por parte de los departamentos de la universidad, como de colegios profesionales y agentes sociales en general. Con todo, esta propuesta de máster fue remitida directamente la distintas asociaciones, instituciones y empresas vinculadas con las distintas temáticas que aglutina cada especialidad (Escuelas Oficiales de Idiomas, Asociación Gallega de Empresarios, Real Academia Gallega, Federación Gallega de Sordos, etc.).